ERNESTO
C.Crabuzza/F.Sanna
Ernesto tanca’ls ulls i dormi un poc/ Estrac vols soportat/ Ernesto, ulls com estrelles/ Me mires, I no resist/ Ernesto deixa en pau les gates/ No veus que no són monyiques/ I deixa estar aquell minyó/ a poc, que’l fas plorar/ Ernesto mans brutes de fang/ Un dia te posaras a cantar/ Un dia te posaras a riure/ Sabent que no t’agradava nadar/ Ernesto, no te olvidis mai/ De riure amb el tou somrís lluent/ S’encén la tua cara com un foc, com un cel/ M’estrinys com que fossis tornat de una guerra/ Amb estivals azuls te’n vas en giro/ Qui saps si parles a una formigola/ Si estas mirant al cel, xiulant a un rossinyol/ Ernesto, amor meu, vine a dintre/ Que és hinvern a mig dels arbres/ Tanca’ls ulls, demà tenguerem temps
Ernesto Ernesto cierra los ojos y duerme un poco/ cansado eres insoportable/ Ernesto ojos como estrellas/ me miras, no puedo resistirme Ernesto deja en paz a los gatos/ no ves que no son muñecos/ y deja en paz a ese niño/ baja la voz, que lo vas a hacer llorar Ernesto manos de barro/ un día empezarás a cantar/ un día empezarás a reír/ sabiendo que no te gustaba nadar Ernesto no te olvides nunca/ de reír con tu sonrisa brillante/ tu cara se enciende como un fuego como el cielo/ me abrazas como si hubieras vuelto de una guerra Con tus botas azules vas caminando/ quién sabe si hablas con una hormiga/ si estás mirando al cielo, silbando a un ruiseñor Ernesto, mi amor, ven adentro/ que es invierno en medio de los árboles/ cierra los ojos, mañana tendremos tiempo
Ernesto Ernesto close your eyes and sleep a little/ tired you are unbearable/ Ernesto eyes like stars/ you look at me, I can’t resist Ernesto leave the cats alone/ can’t you see that they’re not dolls/ and leave that child alone/ keep it down, you’ll make him cry Ernesto muddy hands/ one day you’ll start singing/ one day you’ll start laughing/ knowing that you didn’t like to swim Ernesto don’t ever forget/ to laugh with your shining smile/ your face lights up like a fire like the sky/ you hold me as if you’ve come back from a war With your blue boots you’re walking around/ who knows if you’re talking to an ant/ if you’re looking at the sky, whistling to a nightingale Ernesto, my love, come inside/ for it’s winter in the middle of the trees/ close your eyes, tomorrow we’ll have time
Ernesto Ernesto chiudi gli occhi e dormi un po’/ stanco sei insopportabile/ Ernesto occhi come stelle/ mi guardi, non resisto Ernesto lascia in pace i gatti/ non vedi che non sono bambole/ e lascia stare quel bambino/ fai piano che lo fai piangere Ernesto mani sporche di fango/ un giorno ti metterai a cantare/ un giorno di metterai a ridere/ sapendo che non ti piaceva nuotare Ernesto non dimenticare mai/ di ridere col tuo sorriso lucente/ si accende il tuo viso come un fuoco come il cielo/ mi stringi come se fossi tornato da una guerra Con gli stivali azzurri te ne vai in giro/ chissà se parli con una formica/ se stai guardando il cielo, fischiando a un usignolo Ernesto, amore mio, vieni dentro/ ché è inverno in mezzo agli alberi/ chiudi gli occhi, domani avremo tempo